Сара сказала Иброму: — Вечный не дал мне детей. Иди, ляг со служанкой: может быть, через неё у меня будут дети. Ибром согласился с Сарой.
Бытие 30:4 - Восточный перевод версия для Таджикистана Так она дала ему в жёны свою служанку Билху; Якуб лёг с ней, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Она отдала свою рабыню Валлу в жены Иакову, и тот стал жить с ней — Восточный Перевод Так она дала ему в жёны свою служанку Билху; Якуб лёг с ней, Восточный перевод версия с «Аллахом» Так она дала ему в жёны свою служанку Билху; Якуб лёг с ней, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так она дала ему в жёны свою служанку Билху; Якуб лёг с ней, Святая Библия: Современный перевод Рахиль отдала Валлу своему мужу Иакову, и тот познал её. Синодальный перевод И дала она Валлу, служанку свою, в жену ему; и вошел к ней Иаков. |
Сара сказала Иброму: — Вечный не дал мне детей. Иди, ляг со служанкой: может быть, через неё у меня будут дети. Ибром согласился с Сарой.
и сказала Иброхиму: — Прогони эту рабыню и её сына, потому что сын этой рабыни не разделит наследства с моим сыном Исхоком.
Сыновей наложниц он щедро одарил и ещё при жизни своей отослал их от своего сына Исхока на восток, в восточную землю.
Якуб поставил служанок и их детей впереди, Лию и её детей за ними, а Рахилю с Юсуфом позади всех.
Когда Исроил жил в той земле, Рувим лёг с наложницей отца Билхой, и Исроил узнал об этом. У Якуба было двенадцать сыновей.
Это сыновья, рождённые Якубу Билхой, которую Лобон дал в служанки своей дочери Рахиле; всего семь человек.
Так говорит Вечный: «Я наведу на тебя беду из твоего же дома. У тебя на глазах Я возьму твоих жён и отдам их тому, кто находится рядом с тобой, и он будет спать с твоими жёнами так, что все будут об этом знать.