От Луки 2:4 - Восточный перевод версия для Таджикистана Юсуф тоже пошёл из галилейского города Назарета в Иудею, в город Довуда, называемый Вифлеем, потому что он был потомком царя Довуда. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так и Иосиф из города Назарета, что в Галилее, отправился в Иудею, в город Давида, называемый Вифлеемом, потому что был он из рода Давида, его потомком. Восточный Перевод Юсуф тоже пошёл из галилейского города Назарета в Иудею, в город Давуда, называемый Вифлеем, потому что он был потомком царя Давуда. Восточный перевод версия с «Аллахом» Юсуф тоже пошёл из галилейского города Назарета в Иудею, в город Давуда, называемый Вифлеем, потому что он был потомком царя Давуда. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Юсуф тоже пошёл из галилейского города Назарета в Иудею, в город Довуда, называемый Вифлеем, потому что он был потомком царя Довуда. перевод Еп. Кассиана И пошел также Иосиф из Галилеи из города Назарета в Иудею в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что был он из дома и рода Давидова, Библия на церковнославянском языке Взыде же и иосиф от галилеи, из града назарета, во иудею, во град давидов, иже нарицается вифлеем, зане быти ему от дому и отечества давидова, |
Когда я возвращался из Паддана, Рахиля, к горю моему, умерла в земле Ханона, когда мы были ещё в пути, недалеко от Ефрафы. Поэтому я похоронил её там, у дороги в Ефрафу (то есть Вифлеем).
Но когда он принял такое решение, ему во сне явился ангел от Вечного и сказал: — Юсуф, потомок царя Довуда! Не бойся взять Марьям в жёны, потому что её будущий ребёнок — от Святого Духа.
и поселился там в городе Назарете. Так исполнились слова пророков, что Масеха будут называть назарянином.
Однажды Исо пришёл в Назарет, в город, где Он вырос, и в субботу, как обычно, Он отправился в молитвенный дом иудеев. Там Исо встал, чтобы читать.
Нафанаил ответил: — Разве из Назарета может быть что-нибудь доброе? — Пойди и посмотри, — сказал Филипп.
Разве не сказано в Писании, что Масех будет из рода царя Довуда и придёт из Вифлеема, того селения, откуда был Довуд?
Вечный сказал Самуилу: — Сколько ты ещё будешь скорбеть по Шаулу? Я отверг его как царя над Исроилом. Наполни рог маслом и отправляйся в путь. Я посылаю тебя к Есею из Вифлеема. Я выбрал Себе в цари одного из его сыновей.
Самуил сделал, как сказал Вечный. Когда он пришёл в Вифлеем, старейшины города со страхом вышли ему навстречу. Они спросили: — Ты пришёл с миром?
Довуд был сыном Есея, ефрафянина из Вифлеема, что в Иудее. У Есея было восемь сыновей, и во времена Шаула он достиг преклонных лет.
— Чей ты сын, юноша? — спросил его Шаул. Довуд ответил: — Я сын твоего раба Есея из Вифлеема.
Если твой отец заметит моё отсутствие, скажи ему: «Довуд очень просил меня позволить ему спешно отлучиться к себе в Вифлеем, потому что там сейчас ежегодное жертвоприношение за весь его клан».