Левит 3:7 - Восточный перевод версия для Таджикистана Если он приносит ягнёнка, то пусть поставит его перед Вечным. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если приносит человек в жертву овцу, пусть это приношение он перед Господом совершит, Восточный Перевод Если он приносит ягнёнка, то пусть поставит его перед Вечным. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если он приносит ягнёнка, то пусть поставит его перед Вечным. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если он приносит ягнёнка, то пусть поставит его перед Вечным. Святая Библия: Современный перевод Если израильтянин приносит в жертву ягнёнка, то пусть поставит его перед Господом, Синодальный перевод Если из овец приносит он жертву свою, пусть представит ее пред Господа, |
тогда пусть жертвующий приносит Мне хлебное приношение из полутора килограммов лучшей муки, смешанной с одним литром масла.
С каждым ягнёнком для всесожжения или жертвы приносите также и литр вина для жертвенного возлияния.
Живите в любви, как и Масех нас полюбил и отдал Самого Себя за нас как жертвенное приношение Всевышнему, в приятное благоухание.
то тем более кровь Масеха, Который в силе вечного Духа принёс Самого Себя как беспорочную жертву Всевышнему, очистит нашу совесть, запятнанную делами, ведущими к смерти. Она даёт нам возможность служить живому Богу.