Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Левит 3:7 - Восточный перевод версия для Таджикистана

Если он приносит ягнёнка, то пусть поставит его перед Вечным.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если приносит человек в жертву овцу, пусть это приношение он перед Господом совершит,

См. главу

Восточный Перевод

Если он приносит ягнёнка, то пусть поставит его перед Вечным.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если он приносит ягнёнка, то пусть поставит его перед Вечным.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если он приносит ягнёнка, то пусть поставит его перед Вечным.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если израильтянин приносит в жертву ягнёнка, то пусть поставит его перед Господом,

См. главу

Синодальный перевод

Если из овец приносит он жертву свою, пусть представит ее пред Господа,

См. главу
Другие переводы



Левит 3:7
9 Перекрёстные ссылки  

Затем царь и с ним все исроильтяне стали приносить жертвы Вечному.


«Когда кто-то приносит в жертву примирения животное из крупного скота, всё равно, самца или самку, — он должен поставить перед Вечным животное без изъяна.


тогда пусть жертвующий приносит Мне хлебное приношение из полутора килограммов лучшей муки, смешанной с одним литром масла.


С каждым ягнёнком для всесожжения или жертвы приносите также и литр вина для жертвенного возлияния.


одного утром, а другого вечером,


О том, чем такие люди занимаются втайне, даже стыдно говорить.


Живите в любви, как и Масех нас полюбил и отдал Самого Себя за нас как жертвенное приношение Всевышнему, в приятное благоухание.


то тем более кровь Масеха, Который в силе вечного Духа принёс Самого Себя как беспорочную жертву Всевышнему, очистит нашу совесть, запятнанную делами, ведущими к смерти. Она даёт нам возможность служить живому Богу.