Исхок ввёл Рабигу в шатёр своей матери Соро и взял её в жёны. Она стала его женой, и он полюбил её; и Исхок утешился после смерти матери.
К Колоссянам 3:19 - Восточный перевод версия для Таджикистана Мужья, любите ваших жён и не будьте к ним суровы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А вы, мужья, любите жен своих и не огорчайте их. Восточный Перевод Мужья, любите ваших жён и не будьте к ним суровы. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мужья, любите ваших жён и не будьте к ним суровы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мужья, любите ваших жён и не будьте к ним суровы. перевод Еп. Кассиана Мужья, любите своих жён и не будьте суровыми к ним. Библия на церковнославянском языке Мужие, любите жены вашя, и не огорчайтеся к ним. |
Исхок ввёл Рабигу в шатёр своей матери Соро и взял её в жёны. Она стала его женой, и он полюбил её; и Исхок утешился после смерти матери.
Наслаждайся жизнью со своей женой, которую ты любишь, во все дни твоей пустой жизни, что дал тебе Всевышний под солнцем. Ведь такова твоя доля в жизни и в труде твоём под солнцем.
— Если тот, кто приходит ко Мне, не любит Меня больше, чем своего отца, мать, жену, детей, братьев, сестёр и даже свою собственную жизнь, он не может быть Моим учеником.
А вы, мужья, любите ваших жён так, как и Масех полюбил общину Своих последователей. Он Самого Себя отдал за неё,
А что касается вас, пусть каждый муж любит свою жену, как самого себя, и жена пусть почитает своего мужа.
Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и честолюбие, то не хвалитесь и не лгите против истины.
Подобным образом и вы, мужья, с пониманием относитесь к жёнам, как к более слабым. Уважайте их, зная, что они получили в наследие тот же дар жизни, что и вы, — тогда ничто не будет препятствовать вашим молитвам.