Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 8:7 - Восточный перевод версия для Таджикистана

Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели жаб на Египет.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но и маги опять силою чар своих сделали то же: наслали и они жаб на землю египетскую.

См. главу

Восточный Перевод

Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели жаб на Египет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели жаб на Египет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели жаб на Египет.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Волшебники, прибегнув к своим чарам, сделали то же самое, и ещё больше лягушек вышло на Египетскую землю.

См. главу

Синодальный перевод

То же сделали и волхвы [Египетские] чарами своими и вывели жаб на землю Египетскую.

См. главу
Другие переводы



Исход 8:7
8 Перекрёстные ссылки  

Тогда и фараон позвал мудрецов и чародеев, и египетские колдуны с помощью колдовства сделали то же самое.


Но египетские чародеи своим колдовством сделали то же самое. И сердцем фараона завладело упрямство. Он не послушал Мусо и Хоруна, как и говорил Вечный.


Чародеи попытались с помощью колдовства навести комаров, но не смогли. Комары облепляли людей и скотину.


потому что явятся лжемасехи и лжепророки и покажут великие знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, даже избранных.


Как Ианний и Иамврий делали всё вопреки тому, что говорил пророк Мусо, так и эти люди поступают вопреки истине. Это люди с развращённым умом и поддельной верой.


Этими чудесами, которые ему было дано совершить от имени зверя, он обманывает жителей земли. Он сказал им, чтобы они воздвигли изображение зверя, который был смертельно ранен мечом, но выжил.