Мусо сделал двор вокруг священного шатра и жертвенника и повесил у входа завесу. Так Мусо завершил работу.
Исход 40:8 - Восточный перевод версия для Таджикистана Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вокруг Святилища обустройте двор, установив столбы и натянув полотнища, и повесьте в воротах его завесу. Восточный Перевод Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу. Святая Библия: Современный перевод Поставь завесы вокруг двора, а также повесь завесу у входа во двор. Синодальный перевод и поставь двор кругом и повесь завесу в воротах двора. |
Мусо сделал двор вокруг священного шатра и жертвенника и повесил у входа завесу. Так Мусо завершил работу.
Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
И Я говорю тебе: ты — Петрус (‘скала’), и на этой скале Я построю вселенскую общину Моих последователей, и даже силы ада не одолеют её.
Во вселенской общине верующих Всевышний назначил одних быть посланниками Масеха, других — пророками, третьих — учителями. Он наделил некоторых силой совершать чудеса, других — дарами исцелений, одним дал дар помощи нуждающимся, другим — дар управления, а иным — разные языки.