Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 15:3 - Восточный перевод версия для Таджикистана

Вечный — это воин; Вечный — имя Ему.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Господь наш — воитель, потому имя Ему — Господь!

См. главу

Восточный Перевод

Вечный – это воин; Вечный – имя Ему.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вечный – это воин; Вечный – имя Ему.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вечный – это воин; Вечный – имя Ему.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь — великий Воин, имя Его — Господь.

См. главу

Синодальный перевод

Господь муж брани, Иегова имя Ему.

См. главу
Другие переводы



Исход 15:3
14 Перекрёстные ссылки  

Вечный благ и праведен, поэтому наставляет грешников на путь.


Потому и не устрашимся мы, пусть даже дрогнет сама земля и горы обрушатся в бездну моря,


Будьте спокойны, Вечный будет сражаться за вас.


Он застопорил колёса их колесниц, и им стало трудно ехать. Египтяне сказали: — Бежим отсюда! Вечный сражается на стороне исроильтян против Египта.


Мусо сказал Всевышнему: — Вот я пойду к исроильтянам и скажу им: «Бог ваших предков послал меня к вам», а они спросят: «Как Его имя?» Что мне ответить им?


Всевышний ответил Мусо: — Я Тот, Кто Я Есть. Скажи исроильтянам: «„Я Есть“ послал меня к вам».


Ещё Всевышний сказал Мусо: — Скажи исроильтянам: «Вечный, Бог ваших предков — Бог Иброхима, Бог Исхока и Бог Якуба, послал меня к вам». Вот Моё имя навеки. Так Меня будут называть из поколения в поколение.


Выйдет Вечный, как силач, разожжёт Свою ярость, как могучий воин; закричит, поднимет воинственный клич и восторжествует над врагами.


Я — Вечный; таково Моё имя! Я не отдам славы Моей другому и хвалы Моей идолам.


— Так говорит Вечный, Который сотворил землю, Вечный, Который создал её и утвердил, Тот, Чьё имя — Вечный: