Поэтому Владыка Вечный, Повелитель Воинств, нашлёт на крепких воинов Ассирии чахлость, и под великолепием её вспыхнет пламя, как от пылающего костра.
Захария 7:4 - Восточный перевод версия для Таджикистана И было ко мне слово Вечного, Повелителя Воинств: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И было мне такое слово от Господа Воинств: Восточный Перевод И было ко мне слово Вечного, Повелителя Сил: Восточный перевод версия с «Аллахом» И было ко мне слово Вечного, Повелителя Сил: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И было ко мне слово Вечного, Повелителя Сил: Святая Библия: Современный перевод И Всемогущий Господь ответил мне такими словами: Синодальный перевод И было ко мне слово Господа Саваофа: |
Поэтому Владыка Вечный, Повелитель Воинств, нашлёт на крепких воинов Ассирии чахлость, и под великолепием её вспыхнет пламя, как от пылающего костра.
и спросить у священнослужителей дома Вечного, Повелителя Воинств, и у пророков: «Скорбеть ли нам и держать ли пост в пятом месяце, как мы делаем это уже много лет?»
— Спроси у всего народа страны и у священнослужителей: «Когда вы держали пост и скорбели последние семьдесят лет в пятом и седьмом месяце, то для Меня ли вы держали пост?