Псалтирь 6:5 - Восточный перевод версия для Таджикистана О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не отворачивайся от меня, Господи, сохрани жизнь мою, спаси меня по великой милости Своей. Восточный Перевод О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей. Восточный перевод версия с «Аллахом» О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей. Святая Библия: Современный перевод Вновь сделай сильным, Господи, меня, спаси по доброте и верности Своей. Синодальный перевод Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей, |
Всё, что ты в силах делать, делай, потому что в мире мёртвых, куда ты пойдёшь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.
Пока ещё день не кончился, мы должны совершать дела Того, Кто послал Меня. Наступает ночь, и тогда уже никто не сможет ничего делать.