Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 6:5 - Восточный перевод версия для Таджикистана

О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Не отворачивайся от меня, Господи, сохрани жизнь мою, спаси меня по великой милости Своей.

См. главу

Восточный Перевод

О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Вновь сделай сильным, Господи, меня, спаси по доброте и верности Своей.

См. главу

Синодальный перевод

Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 6:5
9 Перекрёстные ссылки  

Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё.


Ты не отдал меня врагу, но поставил меня на безопасное место.


На льва и на змею наступишь, растопчешь молодого льва и дракона.


Всё, что ты в силах делать, делай, потому что в мире мёртвых, куда ты пойдёшь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.


Пока ещё день не кончился, мы должны совершать дела Того, Кто послал Меня. Наступает ночь, и тогда уже никто не сможет ничего делать.