Но царь сказал: — Какое ваше дело, сыновья Церуи? Если он проклинает, потому что Вечный сказал ему: «Прокляни Довуда», то кто может сказать: «Зачем ты это делаешь?»
Псалтирь 39:9 - Восточный перевод версия для Таджикистана Бог мой, я желаю исполнить волю Твою, и в сердце моём Твой Закон». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Боже! Мое желание — исполнить волю Твою, и закон Твой — у меня глубоко в сердце». Восточный Перевод Бог мой, я желаю исполнить волю Твою, и в сердце моём Твой Закон». Восточный перевод версия с «Аллахом» Бог мой, я желаю исполнить волю Твою, и в сердце моём Твой Закон». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Бог мой, я желаю исполнить волю Твою, и в сердце моём Твой Закон». Святая Библия: Современный перевод Исполнить волю я хочу Твою, ведь сердцем возлюбил Твои законы». Синодальный перевод я желаю исполнить волю Твою, Боже мой, и закон Твой у меня в сердце. |
Но царь сказал: — Какое ваше дело, сыновья Церуи? Если он проклинает, потому что Вечный сказал ему: «Прокляни Довуда», то кто может сказать: «Зачем ты это делаешь?»
Вечный, услышь мою молитву; внемли моему крику о помощи; не будь безмолвен к моим слезам. Ведь я скиталец у Тебя, чужеземец, как все мои предки.
Тогда Мусо сказал Хоруну: — Это то, о чём Вечный говорил: «Среди приближающихся ко Мне Я явлю Свою святость; на глазах у всего народа Я прославлюсь». Хорун промолчал.
Самуил рассказал ему всё, ничего не скрывая. Тогда Илий сказал: — Он — Вечный, пусть поступает, как Ему угодно.