Я же пошлю вам Святого Духа, обещанного Моим Отцом, но пока вы не получите силу свыше, оставайтесь в городе.
Деяния 16:7 - Восточный перевод версия для Таджикистана Подойдя к границе с Мизией, они собрались идти в Вифинию, но Дух Исо не позволил им, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда подошли они к границам Мисии, они хотели было войти в Вифинию, но Дух Иисуса не позволил им. Восточный Перевод Подойдя к границе с Мизией, они собрались идти в Вифинию, но Дух Исы не позволил им, Восточный перевод версия с «Аллахом» Подойдя к границе с Мизией, они собрались идти в Вифинию, но Дух Исы не позволил им, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Подойдя к границе с Мизией, они собрались идти в Вифинию, но Дух Исо не позволил им, перевод Еп. Кассиана Дойдя до Мисии, они пытались отправиться в Вифинию, но не позволил им Дух Иисуса. Библия на церковнославянском языке Пришедше же в мисию, покушахуся в вифинию поити: и не остави их Дух. |
Я же пошлю вам Святого Духа, обещанного Моим Отцом, но пока вы не получите силу свыше, оставайтесь в городе.
Но если Дух Всевышнего живёт в вас, то вы уже находитесь не под властью греховной природы, а под властью Духа. А в ком нет Духа Масеха, тот и не принадлежит Ему.
А поскольку вы — сыны Всевышнего, то Всевышний поселил в ваши сердца Духа Своего Сына, Духа, Который взывает к Всевышнему: «Дорогой Отец!»
зная, что благодаря вашим молитвам и с помощью Духа Исо Масеха всё это в конце концов приведёт меня к избавлению.
От Петруса, посланника Исо Масеха, скитальцам, рассеянным в Понте, Галатии, Каппадокии, провинции Азия и Вифинии, избранным
Они старались понять, на какое время и на Кого им указывал находившийся в них Дух Масеха, заранее свидетельствовавший о предназначенных Масеху страданиях и о последующей за ними славе.