Откровение 12:6 - Современный русский перевод (2-е изд.) А женщина бежала в пустыню, где для нее Богом было приготовлено место. Туда ей будут приносить пищу тысячу двести шестьдесят дней. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а женщина скрылась в пустыне, в том месте, что было приготовлено для нее Богом. Там окружена была она заботой тысячу двести шестьдесят дней. Восточный Перевод А женщина убежала в пустыню, в место, приготовленное для неё Всевышним, и там её кормили в течение тысячи двухсот шестидесяти дней. Восточный перевод версия с «Аллахом» А женщина убежала в пустыню, в место, приготовленное для неё Аллахом, и там её кормили в течение тысячи двухсот шестидесяти дней. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А женщина убежала в пустыню, в место, приготовленное для неё Всевышним, и там её кормили в течение тысячи двухсот шестидесяти дней. перевод Еп. Кассиана И жена убежала в пустыню, где она имеет место, уготованное Богом, чтобы там питали её тысячу двести шестьдесят дней. Библия на церковнославянском языке А жена бежа в пустыню, идеже име место уготовано от Бога, да тамо питается дний тысящу двесте шестьдесят. |
Женщине дали два огромных орлиных крыла, чтобы она улетела в пустыню в назначенное ей место вне досягаемости змея, куда ей будут приносить пищу три с половиной года.
Хвост его сметает треть всех звезд с неба, он сбросил их на землю. Дракон стоял напротив роженицы, чтобы сожрать дитя, как только оно родится.
Ему дано право изрекать надменные и богохульные слова, и ему дана власть на сорок два месяца.
Затем он привел меня, охваченного Духом, в пустыню. Я увидел женщину, сидевшую на красном звере, покрытом кощунственными именами. У зверя было семь голов и десять рогов.