Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 4:25 - Современный русский перевод (2-е изд.)

У кого есть, тому даст Он. А у кого нет, у того и то, что есть, Он отнимет».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ибо у кого много, тому и еще будет дано, а у того, у кого мало, отнимется и то, что есть у него».

См. главу

Восточный Перевод

У кого есть, тому будет дано ещё, а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

У кого есть, тому будет дано ещё, а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

У кого есть, тому будет дано ещё, а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо кто имеет, тому будет дано, и кто не имеет, у того будет взято и то, что имеет.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

иже бо аще имать, дастся ему: а иже не имать, и еже имать, отимется от него.

См. главу
Другие переводы



От Марка 4:25
7 Перекрёстные ссылки  

У кого есть, тому Бог даст еще, и будет у него избыток, а у кого нет, у того и то, что есть, Он отнимет.


И еще сказал им Иисус: «Царство Бога, какое оно? Вот бросает человек в землю зерно,


Так присмотритесь к себе, как вы слушаете. Ведь тому, у кого есть, Бог прибавит, а у кого нет, у того и то, что, как ему кажется, есть у него, Он отнимет».


Всякую ветвь на Мне, что не приносит плодов, Он обрезает, а плодоносную ветвь очищает, чтобы бо́льшим был урожай.