«Прочь, Сатана! — ответил ему тогда Иисус. — Ведь в Писании сказано: „Господу, Богу твоему, поклоняйся, и Его одного почитай“».
От Марка 3:26 - Современный русский перевод (2-е изд.) И если Сатана восстал на самого себя и в распре сам с собою, то не сможет он устоять — ему пришел конец. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И если сатана восстанет на себя самого и окажется в распре с собою — не устоять и ему: придет ему конец. Восточный Перевод Если сатана разделился и враждует против самого себя, то он не может устоять, и конец его близок. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если Шайтан разделился и враждует против самого себя, то он не может устоять, и конец его близок. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если сатана разделился и враждует против самого себя, то он не может устоять, и конец его близок. перевод Еп. Кассиана и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может он устоять, но пришел конец его. Библия на церковнославянском языке и аще сатана воста на ся сам и разделися, не может стати, но конец имать. |
«Прочь, Сатана! — ответил ему тогда Иисус. — Ведь в Писании сказано: „Господу, Богу твоему, поклоняйся, и Его одного почитай“».