и возьмите отца вашего и семейства ваши и придите ко мне; я дам вам лучшее [место] в земле Египетской, и вы будете есть тук земли.
Числа 18:29 - Синодальный перевод из всего, даруемого вам, возносите возношение Господу, из всего лучшего освящаемого. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Из всех даров, которые вы получаете, вам следует отделять приношение, полагающееся Господу; и тот дар, который вы посвящаете, должен представлять собой наилучшее из полученного вами. Восточный Перевод Приносите Мне в дар самую лучшую и священную часть всего, что вам дают». Восточный перевод версия с «Аллахом» Приносите Мне в дар самую лучшую и священную часть всего, что вам дают». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Приносите Мне в дар самую лучшую и священную часть всего, что вам дают». Святая Библия: Современный перевод Когда израильский народ будет давать вам десятую часть того, чем владеет, вы должны выбирать самое лучшее и освящённое, это и есть та десятая часть, которую вы должны отдавать Господу”. Новый русский перевод Приносите в дар Господу самую лучшую и священную часть всего, что вам дают. |
и возьмите отца вашего и семейства ваши и придите ко мне; я дам вам лучшее [место] в земле Египетской, и вы будете есть тук земли.
и будет это Аарону и сынам его в участок вечный от сынов Израилевых, ибо это — возношение; возношение должно быть от сынов Израилевых при мирных жертвах [сынов Израилевых], возношение их Господу.
так и вы будете возносить возношение Господу из всех десятин ваших, которые будете брать от сынов Израилевых, и будете давать из них возношение Господне Аарону священнику;
И скажи им: когда вы принесете из сего лучшее, то это вменено будет левитам, как получаемое с гумна и получаемое от точила;