Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Числа 18:27 - Синодальный перевод

и вменено будет вам это возношение ваше, как хлеб с гумна и как взятое от точила;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ваше приношение будет считаться таким же, как приношения других людей зерна с их тока и молодого вина из их давильного чана.

См. главу

Восточный Перевод

Ваше приношение будет зачтено вам, как зерно с гумна или сок из давильни.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ваше приношение будет зачтено вам, как зерно с гумна или сок из давильни.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ваше приношение будет зачтено вам, как зерно с гумна или сок из давильни.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Вам будут отдавать зерно, собранное в жатву, и вино с винного пресса, и это будет также вашим приношением Господу.

См. главу

Новый русский перевод

Ваше приношение будет зачтено вам, как зерно с гумна или сок из давильни.

См. главу
Другие переводы



Числа 18:27
9 Перекрёстные ссылки  

И дошли они до Горен-гаатада при Иордане и плакали там плачем великим и весьма сильным; и сделал Иосиф плач по отце своем семь дней.


И сказал он: если не поможет тебе Господь, из чего я помогу тебе? с гумна ли, с точила ли?


от начатков теста вашего лепешку возносите в возношение; возносите ее так, как возношение с гумна;


объяви левитам и скажи им: когда вы будете брать от сынов Израилевых десятину, которую Я дал вам от них в удел, то возносите из нее возношение Господу, десятину из десятины, —


так и вы будете возносить возношение Господу из всех десятин ваших, которые будете брать от сынов Израилевых, и будете давать из них возношение Господне Аарону священнику;


И скажи им: когда вы принесете из сего лучшее, то это вменено будет левитам, как получаемое с гумна и получаемое от точила;


но снабди его от стад твоих, от гумна твоего и от точила твоего: дай ему, чем благословил тебя Господь, Бог твой: