ибо мало было у тебя до меня, а стало много; Господь благословил тебя с приходом моим; когда же я буду работать для своего дома?
Бытие 30:29 - Синодальный перевод И сказал ему [Иаков]: ты знаешь, как я служил тебе, и каков стал скот твой при мне; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Сам знаешь, — ответил Иаков, — как я служил тебе и какими стали стада твои при мне. Восточный Перевод Якуб ответил ему: – Ты знаешь, как я работал на тебя и каковы твои стада благодаря моей заботе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Якуб ответил ему: – Ты знаешь, как я работал на тебя и каковы твои стада благодаря моей заботе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Якуб ответил ему: – Ты знаешь, как я работал на тебя и каковы твои стада благодаря моей заботе. Святая Библия: Современный перевод Иаков ответил: «Ты знаешь, что я сослужил тебе хорошую службу: твои стада умножились, и при мне твой скот не болел. Новый русский перевод Иаков ответил ему: — Ты знаешь, как я работал на тебя и каковы твои стада благодаря моей заботе. |
ибо мало было у тебя до меня, а стало много; Господь благословил тебя с приходом моим; когда же я буду работать для своего дома?
Кто́ же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во время?
ибо такова есть воля Божия, чтобы мы, делая добро, заграждали уста невежеству безумных людей, —