Заговор пророков ее среди нее — как лев рыкающий, терзающий добычу; съедают души, обирают имущество и драгоценности, и умножают число вдов.
От Марка 12:40 - Синодальный перевод сии, поядающие домы вдов и напоказ долго молящиеся, примут тягчайшее осуждение. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они наживаются за счет вдов и напоказ долго молятся. Ждет их самый суровый приговор!» Восточный Перевод Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждёт очень суровое наказание. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждёт очень суровое наказание. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждёт очень суровое наказание. перевод Еп. Кассиана Поедающие дома вдов и для вида долго молящиеся, эти примут большее осуждение. Библия на церковнославянском языке поядающе домы вдовиц и непщеванием надолзе молящеся, сии приимут лишшее осуждение. |
Заговор пророков ее среди нее — как лев рыкающий, терзающий добычу; съедают души, обирают имущество и драгоценности, и умножают число вдов.
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не вхо́дите и хотящих войти не допускаете.
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго мо́литесь: за то́ примете тем бо́льшее осуждение.
А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны;
вы терпите, когда кто вас порабощает, когда кто объедает, когда кто обирает, когда кто превозносится, когда кто бьет вас в лицо.
К сим принадлежат те, которые вкрадываются в домы и обольщают женщин, утопающих во грехах, водимых различными похотями,