От Луки 5:15 - Синодальный перевод Но тем более распространялась молва о Нём, и великое множество народа стекалось к Нему слушать и врачеваться у Него от болезней своих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но молва об Иисусе распространялась всё дальше и дальше. И сходилось к Нему много людей, чтобы услышать Его и получить исцеление от своих болезней. Восточный Перевод Однако слух об Исе распространялся всё шире, и люди толпами шли к Нему, чтобы послушать Его и исцелиться от болезней. Восточный перевод версия с «Аллахом» Однако слух об Исе распространялся всё шире, и люди толпами шли к Нему, чтобы послушать Его и исцелиться от болезней. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однако слух об Исо распространялся всё шире, и люди толпами шли к Нему, чтобы послушать Его и исцелиться от болезней. перевод Еп. Кассиана Распространялась же всё больше молва о Нем, и сходилось много народа слушать и исцеляться от болезней своих. Библия на церковнославянском языке Прохождаше же паче слово о нем: и схождахуся народи мнози слышати и целитися от него от недуг своих. |
А он, выйдя, начал провозглашать и рассказывать о происшедшем, так что Иисус не мог уже явно войти в город, но находился вне, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду.
Но Иисус с учениками Своими удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи,
Между тем, когда собрались тысячи народа, так что теснили друг друга, Он начал говорить сперва ученикам Своим: берегитесь закваски фарисейской, которая есть лицемерие.
За Ним последовало множество народа, потому что видели чудеса, которые Он творил над больными.