Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 22:49 - Синодальный перевод

Бывшие же с Ним, видя, к чему идет дело, сказали Ему: Господи! не ударить ли нам мечом?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда находившиеся с Иисусом увидели, к чему всё идет, они сказали: «Господи, а что, не обнажить ли нам мечи?»

См. главу

Восточный Перевод

Когда же те, кто был с Исой, увидели, что происходит, они спросили: – Повелитель, а что если нам ударить мечом?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда же те, кто был с Исой, увидели, что происходит, они спросили: – Повелитель, а что если нам ударить мечом?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда же те, кто был с Исо, увидели, что происходит, они спросили: – Повелитель, а что если нам ударить мечом?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Окружавшие Его, увидев, что будет, сказали: Господи, что, если мы ударим мечом?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Видевше же, иже беху с ним, бываемое, реша ему: Господи, аще ударим ножем?

См. главу
Другие переводы



От Луки 22:49
3 Перекрёстные ссылки  

Они сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно.


Иисус же сказал ему: Иуда! целованием ли предаешь Сына Человеческого?


И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо.