А тот сказал: кто поставил тебя начальником и судьею над нами? не думаешь ли убить меня, как убил [вчера] Египтянина? Моисей испугался и сказал: верно, узнали об этом деле.
От Луки 12:14 - Синодальный перевод Он же сказал человеку тому: кто поставил Меня судить или делить вас? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Иисус ответил тому человеку: «Друг, кто поставил Меня над вами судьей или посредником в вашем споре?» Восточный Перевод Иса ответил: – Друг, кто Меня назначил судьёй или посредником между вами? Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса ответил: – Друг, кто Меня назначил судьёй или посредником между вами? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо ответил: – Друг, кто Меня назначил судьёй или посредником между вами? перевод Еп. Кассиана Он же сказал ему: человек, кто поставил Меня судить или делить вас? Библия на церковнославянском языке Он же рече ему: человече, кто мя постави судию или делителя над вами? |
А тот сказал: кто поставил тебя начальником и судьею над нами? не думаешь ли убить меня, как убил [вчера] Египтянина? Моисей испугался и сказал: верно, узнали об этом деле.
Некто из народа сказал Ему: Учитель! скажи брату моему, чтобы он разделил со мною наследство.
Иисус же, узнав, что хотят придти, нечаянно взять Его и сделать царем, опять удалился на гору один.
Она отвечала: никто, Господи. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши.
Итак, неизвинителен ты, всякий человек, судящий другого, ибо тем же судом, каким судишь другого, осуждаешь себя, потому что, судя другого, делаешь то́ же.
Неужели думаешь ты, человек, что избежишь суда Божия, осуждая делающих такие дела и (сам) делая то́ же?
А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: «зачем ты меня так сделал?»