сетки плетеной работы и снурки в виде цепочек для венцов, которые были на верху столбов: семь на одном венце и семь на другом венце.
Исход 28:22 - Синодальный перевод К наперснику сделай цепочки витые плетеною работою из чистого золота; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сделай для нагрудника из чистого золота цепочки витые в виде шнура плетеного. Восточный Перевод Для нагрудника сделай цепочки из чистого золота, свитые подобно верёвке. Восточный перевод версия с «Аллахом» Для нагрудника сделай цепочки из чистого золота, свитые подобно верёвке. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Для нагрудника сделай цепочки из чистого золота, свитые подобно верёвке. Святая Библия: Современный перевод Сделай к наперснику судному две цепочки витой работы. Новый русский перевод Для нагрудника сделай цепочки из чистого золота, свитые подобно веревке. |
сетки плетеной работы и снурки в виде цепочек для венцов, которые были на верху столбов: семь на одном венце и семь на другом венце.
Так сделал он столбы и два ряда гранатовых яблок вокруг сетки, чтобы покрыть венцы, которые на верху столбов; то же сделал и для другого венца.
и [сделай] две цепочки из чистого золота, витыми сделай их работою плетеною, и прикрепи витые цепочки к гнездам [на нарамниках их спереди].
Сих камней должно быть двенадцать, по числу [двенадцати имен] сынов Израилевых [на двух раменах его], по именам их [и по рождению их]; на каждом, как на печати, должно быть вырезано по одному имени из числа двенадцати колен.
и сделай к наперснику два кольца из золота и прикрепи два [золотых] кольца к двум концам наперсника;