Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 25:11 - Синодальный перевод

и обложи его чистым золотом, изнутри и снаружи покрой его; и сделай наверху вокруг его золотой венец [витый];

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Чистым золотом обложи его внутри и снаружи, и сделай по верхнему краю литой обвод из золота.

См. главу

Восточный Перевод

Вели покрыть его чистым золотом внутри и снаружи и сделать вокруг него золотой ободок.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вели покрыть его чистым золотом внутри и снаружи и сделать вокруг него золотой ободок.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вели покрыть его чистым золотом внутри и снаружи и сделать вокруг него золотой ободок.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Возьми чистое золото и покрой ковчег золотом внутри и снаружи, а также отделай золотом края ковчега.

См. главу

Новый русский перевод

Покрой его чистым золотом внутри и снаружи и сделай вокруг него золотой ободок.

См. главу
Другие переводы



Исход 25:11
7 Перекрёстные ссылки  

И давир был длиною в двадцать локтей, шириною в двадцать локтей и вышиною в двадцать локтей; он обложил его чистым золотом; обложил также и кедровый жертвенник.


и притвор, который пред домом, длиною по ширине дома в двадцать локтей, а вышиною во сто двадцать. И обложил его внутри чистым золотом.


и вылей для него четыре кольца золотых и утверди на четырех нижних углах его: два кольца на одной стороне его, два кольца на другой стороне его.


и обложи его золотом чистым, и сделай вокруг него золотой венец [витый];


и сделай к наперснику два кольца из золота и прикрепи два [золотых] кольца к двум концам наперсника;


обложи его чистым золотом, верх его и бока его кругом, и роги его; и сделай к нему золотой венец вокруг;


имевшая золотую кадильницу и обложенный со всех сторон золотом ковчег завета, где были золотой сосуд с манною, жезл Ааронов расцветший и скрижали завета,