Во время пребывания Израиля в той стране, Рувим пошел и переспал с Валлою, наложницею отца своего [Иакова]. И услышал Израиль [и принял то с огорчением]. Сынов же у Иакова было двенадцать.
Иезекииль 48:31 - Синодальный перевод и ворота города называются именами колен Израилевых; к северу трое ворот: ворота Рувимовы одни, ворота Иудины одни, ворота Левиины одни. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова будут ворота, названные по именам колен Израиля; на северной стороне трое ворот: одни ворота Рувима, другие ворота Иуды и третьи — Левия. Восточный Перевод будет трое ворот: ворота Рувима, Иуды и Леви. (Ворота города называются по родам Исраила.) Восточный перевод версия с «Аллахом» будет трое ворот: ворота Рувима, Иуды и Леви. (Ворота города называются по родам Исраила.) Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) будет трое ворот: ворота Рувима, Иуды и Леви. (Ворота города называются по родам Исроила.) Святая Библия: Современный перевод Ворот будет три: ворота Рувима, Иуды и Левия. Новый русский перевод будет трое ворот: ворота Рувима, Иуды и Левия. Ворота города называются по родам Израиля. |
Во время пребывания Израиля в той стране, Рувим пошел и переспал с Валлою, наложницею отца своего [Иакова]. И услышал Израиль [и принял то с огорчением]. Сынов же у Иакова было двенадцать.
и сделаю окна твои из рубинов и ворота твои — из жемчужин, и всю ограду твою — из драгоценных камней.
И будут всегда отверсты врата твои, не будут затворяться ни днем ни ночью, чтобы приносимо было к тебе достояние народов и приводимы были цари их.
И с восточной стороны меры четыре тысячи пятьсот, и трое ворот: ворота Иосифовы одни, ворота Вениаминовы одни, ворота Дановы одни;
А двенадцать ворот — двенадцать жемчужин: каждые ворота были из одной жемчужины. Улица города — чистое золото, как прозрачное стекло.