Иезекииль 31:4 - Синодальный перевод Воды растили его, бездна поднимала его, реки ее окружали питомник его, и она протоки свои посылала ко всем деревам полевым. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Воды поили его, бездна растила, ее реки омывали его корни, а прочие полевые деревья питались лишь ее ручьями. Восточный Перевод Питала его вода, подземные источники растили; текли их потоки вокруг того места, где он рос, ручьи посылая ко всем деревьям лесным. Восточный перевод версия с «Аллахом» Питала его вода, подземные источники растили; текли их потоки вокруг того места, где он рос, ручьи посылая ко всем деревьям лесным. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Питала его вода, подземные источники растили; текли их потоки вокруг того места, где он рос, ручьи посылая ко всем деревьям лесным. Святая Библия: Современный перевод Глубокие воды растили его, вверх поднимали. Реки текли рядом с ним и растекались малыми ручьями к другим деревьям. Новый русский перевод Питала его вода, подземные источники растили; текли их потоки вокруг того места, где он рос, ручьи посылая ко всем деревьям лесным. |
Посему так говорит Господь: вот, Я вступлюсь в твое дело и отмщу за тебя, и осушу море его, и иссушу каналы его.
и взял от семени этой земли, и посадил на земле семени, поместил у больших вод, как сажают иву.
И еще был орел с большими крыльями и пушистый; и вот, эта виноградная лоза потянулась к нему своими корнями и простерла к нему ветви свои, чтобы он поливал ее из борозд рассадника своего.
Она была посажена на хорошем поле, у больших вод, так что могла пускать ветви и приносить плод, сделаться лозою великолепною.
И пришел один из семи Ангелов, имеющих семь чаш, и, говоря со мною, сказал мне: подойди, я покажу тебе суд над великою блудницею, сидящею на водах многих;
И говорит мне: во́ды, которые ты видел, где сидит блудница, суть люди и народы, и племена и языки.