и придет, и поразит землю Египетскую: кто обречен на смерть, тот предан будет смерти; и кто в плен, пойдет в плен; и кто под меч, под меч.
Иезекииль 30:10 - Синодальный перевод Так говорит Господь Бог: положу конец многолюдству Египта рукою Навуходоносора, царя Вавилонского. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так говорит Владыка Господь: „Уничтожу многолюдный Египет рукой вавилонского царя Навуходоносора. Восточный Перевод Так говорит Владыка Вечный: «Я уничтожу орды Египта рукой Навуходоносора, царя Вавилона. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так говорит Владыка Вечный: «Я уничтожу орды Египта рукой Навуходоносора, царя Вавилона. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так говорит Владыка Вечный: «Я уничтожу орды Египта рукой Навуходоносора, царя Вавилона. Святая Библия: Современный перевод Вот что говорит Господь Всемогущий: «Я заставлю царя Вавилона Навуходоносора разрушить Египет. Новый русский перевод Так говорит Владыка Господь: «Я уничтожу орды Египта рукой Навуходоносора, царя Вавилона. |
и придет, и поразит землю Египетскую: кто обречен на смерть, тот предан будет смерти; и кто в плен, пойдет в плен; и кто под меч, под меч.
вот, Я приведу на тебя иноземцев, лютейших из народов, и они обнажат мечи свои против красы твоей мудрости и помрачат блеск твой;
Посему так говорит Господь Бог: вот, Я Навуходоносору, царю Вавилонскому, даю землю Египетскую, чтобы он обобрал богатство ее и произвел грабеж в ней, и ограбил награбленное ею, и это будет вознаграждением войску его.
за то Я отдал его в руки властителю народов; он поступил с ним, как надобно; за беззаконие его Я отверг его.
сын человеческий! скажи фараону, царю Египетскому, и народу его: кому ты равняешь себя в величии твоем?