Иезекииль 29:2 - Синодальный перевод сын человеческий! обрати лице твое к фараону, царю Египетскому, и изреки пророчество на него и на весь Египет. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Смертный! Повернись лицом к фараону, египетскому царю, и изреки пророчество о нем и о всем Египте. Восточный Перевод – Смертный, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Смертный, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Смертный, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта. Святая Библия: Современный перевод «Сын человеческий, взгляни в сторону фараона, царя Египта, и от Моего имени говори против него и против Египетской земли. Новый русский перевод — Сын человеческий, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта. |
Пророчество о Египте. — Вот, Господь восседит на облаке легком и грядет в Египет. И потрясутся от лица Его идолы Египетские, и сердце Египта растает в нем.
И взял я чашу из руки Господней и напоил из нее все народы, к которым послал меня Господь:
Так говорит Господь: вот, Я отдам фараона Вафрия, царя Египетского, в руки врагов его и в руки ищущих души его, как отдал Седекию, царя Иудейского, в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, врага его и искавшего души его.
сын человеческий! обрати лице твое на путь к полудню, и произнеси слово на полдень, и изреки пророчество на лес южного поля.
сын человеческий! обрати лице твое к Иерусалиму и произнеси слово на святилища, и изреки пророчество на землю Израилеву,
Египет сделается пустынею и Едом будет пустою степью — за то, что они притесняли сынов Иудиных и проливали невинную кровь в земле их.