Иов 31:5 - Синодальный перевод Если я ходил в суете, и если нога моя спешила на лукавство, — Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Разве жил я во лжи? Или нога моя спешила к коварству? Восточный Перевод Ходил ли я во лжи, и спешили ли ноги мои к обману? Восточный перевод версия с «Аллахом» Ходил ли я во лжи, и спешили ли ноги мои к обману? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ходил ли я во лжи, и спешили ли ноги мои к обману? Святая Библия: Современный перевод Если я жил во лжи и ноги вели меня к обману, Новый русский перевод Ходил ли я во лжи, и спешили ли ноги мои к обману? |
Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать [святый] храм Его,
Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою.
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен. [Кто находит удовольствие в трате времени за вином, тот в своем доме оставит бесславие.]
Так говорит Господь: какую неправду нашли во Мне отцы ваши, что удалились от Меня и пошли за суетою, и осуетились,
Посему так говорит Господь Бог: так как вы говорите пустое и видите в видениях ложь, за то вот Я — на вас, говорит Господь Бог.
Если бы какой-либо ветреник выдумал ложь и сказал: «я буду проповедывать тебе о вине и сикере», то он и был бы угодным проповедником для этого народа.
Бог богов Господь, Бог богов Господь, Он знает, и Израиль да знает! Если мы восстаем и отступаем от Господа, то да не пощадит нас Господь в сей день!