Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 24:19 - Синодальный перевод

Засуха и жара поглощают снежную воду: так преисподняя — грешников.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Как жара и зной поглощают талые воды, так и Шеол — грешника.

См. главу

Восточный Перевод

Сушь и зной поглощают снег, а грешников – мир мёртвых.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сушь и зной поглощают снег, а грешников – мир мёртвых.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сушь и зной поглощают снег, а грешников – мир мёртвых.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Как тающий снег съедает жара, так и могила глотает тех, кто согрешил.

См. главу

Новый русский перевод

Сушь и зной поглощают снег, а грешников — мир мертвых.

См. главу
Другие переводы



Иов 24:19
12 Перекрёстные ссылки  

проводят дни свои в счастье и мгновенно нисходят в преисподнюю.


Один умирает в самой полноте сил своих, совершенно спокойный и мирный;


Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно


Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,


Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей].


За зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.


Но Бог сказал ему: безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя; кому же достанется то, что ты заготовил?


Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его.