И вышел он к истоку воды, и бросил туда соли, и сказал: так говорит Господь: Я сделал воду сию здоровою, не будет от нее впредь ни смерти, ни бесплодия.
4 Царств 2:22 - Синодальный перевод - Synod И вода стала здоровою до сего дня, по слову Елисея, которое он сказал. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И вода стала здоровой, такова она и поныне, по слову, которое изрек Елисей. Восточный Перевод И по сегодняшний день вода остаётся здоровой по слову, которое сказал Елисей. Восточный перевод версия с «Аллахом» И по сегодняшний день вода остаётся здоровой по слову, которое сказал Елисей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И по сегодняшний день вода остаётся здоровой по слову, которое сказал Елисей. Святая Библия: Современный перевод И по велению Елисея вода очистилась; она и до сих пор чистая. Синодальный перевод И вода стала здоровою до сего дня, по слову Елисея, которое он сказал. |
И вышел он к истоку воды, и бросил туда соли, и сказал: так говорит Господь: Я сделал воду сию здоровою, не будет от нее впредь ни смерти, ни бесплодия.
И пошел он оттуда в Вефиль. Когда он шел дорогою, малые дети вышли из города и насмехались над ним и говорили ему: иди, плешивый! иди, плешивый!