3 Царств 8:18 - Синодальный перевод - Synod но Господь сказал Давиду, отцу моему: «у тебя есть на сердце построить храм имени Моему; хорошо, что это у тебя лежит на сердце; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Господь сказал отцу моему Давиду: „Желание твое благое — построить Храм для имени Моего. Восточный Перевод Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это. Святая Библия: Современный перевод Но Господь сказал моему отцу: „Я знаю, что ты очень хочешь построить храм в Мою честь, и это хорошо. Синодальный перевод но Господь сказал Давиду, отцу моему: «у тебя есть на сердце построить храм имени Моему; хорошо, что это у тебя лежит на сердце; |
однако не ты построишь храм, а сын твой, исшедший из чресл твоих, он построит храм имени Моему».
Ибо если есть усердие, то оно принимается смотря по тому, кто что имеет, а не по тому, чего не имеет.