Когда Аммонитяне увидели, что они сделались ненавистными Давиду, тогда послал Аннон и Аммонитяне тысячу талантов серебра, чтобы нанять себе колесниц и всадников из Сирии Месопотамской, и из Сирии Мааха, и из Сувы.
2 Паралипоменон 25:6 - Синодальный перевод - Synod И еще нанял из Израильтян сто тысяч храбрых воинов за сто талантов серебра. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кроме того, царь нанял за сто талантов серебра сто тысяч храбрых воинов из числа израильтян. Восточный Перевод Он нанял ещё сто тысяч храбрых воинов в Исраиле за три тонны шестьсот килограммов серебра. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он нанял ещё сто тысяч храбрых воинов в Исраиле за три тонны шестьсот килограммов серебра. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он нанял ещё сто тысяч храбрых воинов в Исроиле за три тонны шестьсот килограммов серебра. Святая Библия: Современный перевод Амасия также нанял сто тысяч воинов из Израиля за 100 талантов серебра. Синодальный перевод И еще нанял из Израильтян сто тысяч храбрых воинов за сто талантов серебра. |
Когда Аммонитяне увидели, что они сделались ненавистными Давиду, тогда послал Аннон и Аммонитяне тысячу талантов серебра, чтобы нанять себе колесниц и всадников из Сирии Месопотамской, и из Сирии Мааха, и из Сувы.
И собрал Амасия Иудеев и поставил их по поколениям под власть тысяченачальников и стоначальников, всех Иудеев и Вениаминян, и пересчитал их от двадцати лет и выше, и нашел их триста тысяч человек отборных, ходящих на войну, держащих копье и щит.
Но человек Божий пришел к нему и сказал: царь! пусть не идет с тобою войско Израильское, потому что нет Господа с Израильтянами, со всеми сынами Ефрема.