Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Коринфянам 8:13 - Синодальный перевод - Synod

Не требуется, чтобы другим было облегчение, а вам тяжесть, но чтобы была равномерность.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Речь ведь не о том, чтобы другим облегчение принести, а для вас тем самым создать трудности, дело ведь в равенстве и взаимности:

См. главу

Восточный Перевод

Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Не так ведь, чтобы другим было облегчение, а вам стеснение, но на основании равенства:

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Не бо да иным убо отрада, вам же скорбь: но по изравнению.

См. главу
Другие переводы



2 Коринфянам 8:13
5 Перекрёстные ссылки  

И когда будете давать города из владения сынов Израилевых, тогда из большего дайте более, из меньшего менее; каждое колено, смотря по уделу, какой получит, должно дать из городов своих левитам.


Не было между ними никого нуждающегося; ибо все, которые владели землями или домами, продавая их, приносили цену проданного


Ибо если есть усердие, то оно принимается смотря по тому, кто что имеет, а не по тому, чего не имеет.


Ныне ваш избыток в восполнение их недостатка; а после их избыток в восполнение вашего недостатка, чтобы была равномерность,