И отвечал царь Израильский и сказал: да будет по слову твоему, господин мой царь: я и все мое — твое.
1 Царств 11:10 - Синодальный перевод - Synod И сказали жители Иависа [Наасу]: завтра выйдем к вам, и поступайте с нами, как вам угодно. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А Нахашу жители Явеша объявили: «Завтра мы сдадимся тебе, и делай с нами, что пожелаешь». Восточный Перевод Они сказали аммонитянам: – Завтра мы сдадимся вам, и вы сможете сделать всё, что вам угодно. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они сказали аммонитянам: – Завтра мы сдадимся вам, и вы сможете сделать всё, что вам угодно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они сказали аммонитянам: – Завтра мы сдадимся вам, и вы сможете сделать всё, что вам угодно. Святая Библия: Современный перевод Жители Иависа сказали аммонитянину Наасу: «Завтра мы выйдем к вам — поступайте с нами так, как вам угодно». Синодальный перевод И сказали жители Иависа [Наасу]: завтра выйдем к вам, и поступайте с нами, как вам угодно. |
И отвечал царь Израильский и сказал: да будет по слову твоему, господин мой царь: я и все мое — твое.
И сказали пришедшим послам: так скажите жителям Иависа Галаадского: завтра будет к вам помощь, когда обогреет солнце. И пришли послы и объявили жителям Иависа, и они обрадовались.