Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Паралипоменон 27:31 - Синодальный перевод - Synod

над мелким скотом — Иазиз Агаритянин. Все эти были начальниками над имением, которое было у царя Давида.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

за овец — Язиз из Хагара. Все они были распорядителями во владениях Давида.

См. главу

Восточный Перевод

Агритянину Иазизу – за мелким скотом. Это сановники, которым было поручено смотреть за добром царя Давуда.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Агритянину Иазизу – за мелким скотом. Это сановники, которым было поручено смотреть за добром царя Давуда.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Агритянину Иазизу – за мелким скотом. Это сановники, которым было поручено смотреть за добром царя Довуда.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иазиз агаритянин отвечал за овец. Все они были начальниками, которые следили за собственностью царя Давида.

См. главу

Синодальный перевод

над мелким скотом — Иазиз Агаритянин. Все эти были начальниками над имением, которое было у царя Давида.

См. главу
Другие переводы



1 Паралипоменон 27:31
6 Перекрёстные ссылки  

над верблюдами — Овил Исмаильтянин; над ослицами — Иехдия Меронифянин;


Ионафан, дядя Давидов, был советником, человек умный и писец; Иехиил, сын Хахмониев, был при сыновьях царя;


Во дни Саула они вели войну с Агарянами, которые пали от рук их, а они стали жить в шатрах и по всей восточной стороне Галаада.


И воевали они с Агарянами, Иетуром, Нафишем и Надавом.


приобрел себе слуг и служанок, и домочадцы были у меня; также крупного и мелкого скота было у меня больше, нежели у всех, бывших прежде меня в Иерусалиме;


Там находился в тот день пред Господом один из слуг Сауловых, по имени Доик, Идумеянин, начальник пастухов Сауловых.