И сказал Иаков Симеону и Левию: вы возмутили меня, сделав меня ненавистным для [всех] жителей сей земли, для Хананеев и Ферезеев. У меня людей мало; соберутся против меня, поразят меня, и истреблен буду я и дом мой.
1 Паралипоменон 16:19 - Синодальный перевод - Synod Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда число сынов Израиля было очень малым, людьми пришлыми были они на земле той, Восточный Перевод Когда они были малочисленны и незначительны и были чужеземцами на этой земле, Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они были малочисленны и незначительны и были чужеземцами на этой земле, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они были малочисленны и незначительны и были чужеземцами на этой земле, Святая Библия: Современный перевод Их было всего лишь несколько человек, чужестранцев в незнакомой земле. Синодальный перевод Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней, |
И сказал Иаков Симеону и Левию: вы возмутили меня, сделав меня ненавистным для [всех] жителей сей земли, для Хананеев и Ферезеев. У меня людей мало; соберутся против меня, поразят меня, и истреблен буду я и дом мой.
И не дал ему на ней наследства ни на стопу ноги, а обещал дать ее во владение ему и потомству его по нем, когда еще был он бездетен.
Не потому, чтобы вы были многочисленнее всех народов, принял вас Господь и избрал вас, — ибо вы малочисленнее всех народов, —
Все сии умерли в вере, не получив обетований, а только издали видели оные, и радовались, и говорили о себе, что они странники и пришельцы на земле;