и сказал им: вы, начальники родов левитских, освятитесь сами и братья ваши, и принесите ковчег Господа Бога Израилева на место, которое я приготовил для него;
1 Паралипоменон 15:14 - Синодальный перевод - Synod И освятились священники и левиты для того, чтобы нести ковчег Господа, Бога Израилева. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Священники и левиты совершили обряд освящения, чтобы перенести ковчег Господа, Бога Израилева. Восточный Перевод Священнослужители и левиты освятились, чтобы перенести сундук Вечного, Бога Исраила. Восточный перевод версия с «Аллахом» Священнослужители и левиты освятились, чтобы перенести сундук Вечного, Бога Исраила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Священнослужители и левиты освятились, чтобы перенести сундук Вечного, Бога Исроила. Святая Библия: Современный перевод Тогда священники и левиты освятились для того, чтобы нести ковчег Соглашения Господа, Бога Израиля. Синодальный перевод И освятились священники и левиты для того, чтобы нести ковчег Господа, Бога Израилева. |
и сказал им: вы, начальники родов левитских, освятитесь сами и братья ваши, и принесите ковчег Господа Бога Израилева на место, которое я приготовил для него;
И понесли сыновья левитов ковчег Божий, как заповедал Моисей по слову Господа, на плечах, на шестах.
Они собрали братьев своих и освятились, и пошли по приказанию царя очищать дом Господень по словам Господа.
Но священников было мало, и они не могли сдирать кож со всех всесожжений, и помогали им братья их левиты, до окончания дела и доколе освятились прочие священники, ибо левиты были более тщательны в освящении себя, нежели священники.
Когда священники вышли из святилища, ибо все священники, находившиеся там, освятились без различия отделов;
И сказал Моисей Аарону: вот о чем говорил Господь, когда сказал: в приближающихся ко Мне освящусь и пред всем народом прославлюсь. Аарон молчал.