И подошли рабы его и говорили ему, и сказали: отец мой, если бы что-нибудь важное сказал тебе пророк, то не сделал ли бы ты? а тем более, когда он сказал тебе только: «омойся, и будешь чист».
1 Коринфянам 9:11 - Синодальный перевод - Synod Если мы посеяли в вас духовное, велико ли то, если пожнем у вас телесное? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Будет ли это слишком много, если, посеяв вам духовное, мы пожнем у вас блага земные? Восточный Перевод Если мы посеяли среди вас духовное семя, то разве это будет слишком, если мы пожнём у вас материальный урожай? Восточный перевод версия с «Аллахом» Если мы посеяли среди вас духовное семя, то разве это будет слишком, если мы пожнём у вас материальный урожай? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если мы посеяли среди вас духовное семя, то разве это будет слишком, если мы пожнём у вас материальный урожай? перевод Еп. Кассиана Если мы посеяли вам духовное, большое ли дело, если мы пожнём у вас вещественное? Библия на церковнославянском языке Аще мы духовная сеяхом вам, велико ли, аще мы ваша телесная пожнем? |
И подошли рабы его и говорили ему, и сказали: отец мой, если бы что-нибудь важное сказал тебе пророк, то не сделал ли бы ты? а тем более, когда он сказал тебе только: «омойся, и будешь чист».
Усердствуют, да и должники они перед ними. Ибо если язычники сделались участниками в их духовном, то должны и им послужить в телесном.
а потому не великое дело, если и служители его принимают вид служителей правды; но конец их будет по делам их.