Когда же это совершилось, Павел положил в духе, пройдя Македонию и Ахаию, идти в Иерусалим, сказав: побывав там, я должен видеть и Рим.
1 Коринфянам 16:5 - Синодальный перевод - Synod Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Приду к вам, когда пройду через Македонию, я ведь через Македонию собираюсь идти. Восточный Перевод Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию. перевод Еп. Кассиана Приду же я к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию. Библия на церковнославянском языке Прииду же к вам, егда македонию преиду: македонию бо прохожду. |
Когда же это совершилось, Павел положил в духе, пройдя Македонию и Ахаию, идти в Иерусалим, сказав: побывав там, я должен видеть и Рим.
ибо Македония и Ахаия усердствуют некоторым подаянием для бедных между святыми в Иерусалиме.
но я скоро приду к вам, если угодно будет Господу, и испытаю не слова возгордившихся, а силу,