1 Коринфянам 15:49 - Синодальный перевод - Synod И как мы носили образ перстного, будем носить и образ небесного. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И как были мы подобны тому, кто из праха, так уподобимся и Небесному. Восточный Перевод И как сейчас мы носим образ земного человека, точно так же мы будем похожи на Человека небесного. Восточный перевод версия с «Аллахом» И как сейчас мы носим образ земного человека, точно так же мы будем похожи на Человека небесного. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И как сейчас мы носим образ земного человека, точно так же мы будем похожи на Человека небесного. перевод Еп. Кассиана и как мы носили образ того, кто из праха, так и будем носить и образ Небесного. Библия на церковнославянском языке и якоже облекохомся во образ перстнаго, да облечемся и во образ небеснаго. |
тогда праведники воссияют, как солнце, в Царстве Отца их. Кто имеет уши слышать, да слышит!
Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
Мы же все открытым лицем, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа.
Который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его, силою, которою Он действует и покоряет Себе всё.
Возлюбленные! мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что́ будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.