Иакова 5:6 - Синодальный перевод - Synod Вы осудили, убили Праведника; Он не противился вам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вы и теперь продолжаете судить и убивать праведников, хотя они и не противятся вам. Восточный Перевод Вы осудили и убили невинных людей, которые не сопротивлялись вам. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы осудили и убили невинных людей, которые не сопротивлялись вам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы осудили и убили невинных людей, которые не сопротивлялись вам. перевод Еп. Кассиана Вы осудили, убили праведного: он не противится вам. Библия на церковнославянском языке Осудисте, убисте праведнаго: не противится вам. |
Он истязуем был, но страдал добровольно и не открывал уст Своих; как овца, веден был Он на заклание, и как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзал уст Своих.
Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его и завладеем наследством его.
А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;
Он же сказал мне: Бог отцов наших предъизбрал тебя, чтобы ты познал волю Его, увидел Праведника и услышал глас из уст Его,
Кого из пророков не гнали отцы ваши? Они убили предвозвестивших пришествие Праведника, Которого предателями и убийцами сделались ныне вы, —
А место из Писания, которое он читал, было сие: как овца, веден был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст Своих.
Желаете — и не имеете; убиваете и завидуете — и не можете достигнуть; препираетесь и враждуете — и не имеете, потому что не про́сите.