Иакова 1:23 - Синодальный перевод - Synod Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всякий, слово слушающий, но не исполняющий, похож на человека, который разглядывает свое собственное лицо в зеркале, Восточный Перевод Кто слушает слово, но не исполняет его, тот похож на человека, который смотрит в зеркало: Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто слушает слово, но не исполняет его, тот похож на человека, который смотрит в зеркало: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто слушает слово, но не исполняет его, тот похож на человека, который смотрит в зеркало: перевод Еп. Кассиана потому что, если кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале. Библия на церковнославянском языке Зане аще кто есть слышатель слова, а не творец, таковый уподобися мужу смотряющу лице бытия своего в зерцале: |
Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова Мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен.
Книжники же и фарисеи наблюдали за Ним, не исцелит ли в субботу, чтобы найти обвинение против Него.
Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда позна́ю, подобно как я познан.