Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир.
К Филиппийцам 1:30 - Синодальный перевод - Synod таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова участвуя в той же борьбе, которую и я веду, — я вел ее некогда у вас на глазах, — и слышите вы ныне, что я продолжаю ее. Восточный Перевод Вы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше и какие, как вам известно, я переношу сейчас. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше и какие, как вам известно, я переношу сейчас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше и какие, как вам известно, я переношу сейчас. перевод Еп. Кассиана таким же подвигом, какой вы некогда видели во мне, и теперь слышите о мне. Библия на церковнославянском языке тойже подвиг имуще, яков же во мне видесте и ныне слышите о мне. |
Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир.
Желаю, чтобы вы знали, какой подвиг имею я ради вас и ради тех, которые в Лаодикии и Иераполе, и ради всех, кто не видел лица моего в плоти,
но, прежде пострадав и быв поруганы в Филиппах, как вы знаете, мы дерзнули в Боге нашем проповедать вам благовестие Божие с великим подвигом.
Подвизайся добрым подвигом веры, держись вечной жизни, к которой ты и призван, и исповедал доброе исповедание перед многими свидетелями.
Посему и мы, имея вокруг себя такое облако свидетелей, свергнем с себя всякое бремя и запинающий нас грех и с терпением будем проходить предлежащее нам поприще,
Они победили его кровию Агнца и словом свидетельства своего, и не возлюбили души своей даже до смерти.