Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Филимону 1:8 - Синодальный перевод - Synod

Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Хотя во Христе я мог бы смело указать тебе на твой долг,

См. главу

Восточный Перевод

Поэтому, хотя я, как посланник Масиха, мог бы смело потребовать от тебя исполнить твой долг,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Поэтому, хотя я, как посланник аль-Масиха, мог бы смело потребовать от тебя исполнить твой долг,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Поэтому, хотя я, как посланник Масеха, мог бы смело потребовать от тебя исполнить твой долг,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Потому, имея великое во Христе дерзновение предписывать тебе твой долг,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Сего ради многое дерзновение имея во Христе повелевати тебе, еже потребно есть,

См. главу
Другие переводы



К Филимону 1:8
7 Перекрёстные ссылки  

Ибо если бы я и более стал хвалиться нашею властью, которую Господь дал нам к созиданию, а не к расстройству вашему, то не остался бы в стыде.


К стыду говорю, что на это у нас недоставало сил. || А если кто смеет хвалиться чем-либо, то (скажу по неразумию) смею и я.


Имея такую надежду, мы действуем с великим дерзновением,


Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны вам, а, напротив, благодарение;


но, прежде пострадав и быв поруганы в Филиппах, как вы знаете, мы дерзнули в Боге нашем проповедать вам благовестие Божие с великим подвигом.


Не ищем славы человеческой ни от вас, ни от других: