Судьи 18:8 - Синодальный перевод - Synod И возвратились [оные пять человек] к братьям своим в Цору и Естаол, и сказали им братья их: с чем вы? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда пятеро воинов возвратились к своим братьям в Цору и Эштаол, их спросили: «Что вы узнали?» Восточный Перевод Когда они вернулись в Цору и Эштаол, их сородичи стали спрашивать: – Ну что? Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они вернулись в Цору и Эштаол, их сородичи стали спрашивать: – Ну что? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они вернулись в Цору и Эштаол, их сородичи стали спрашивать: – Ну что? Святая Библия: Современный перевод Пятеро мужчин возвратились в Цору и Ештаол, и родственники спросили их: «Что вы узнали?» Синодальный перевод И возвратились [оные пять человек] к братьям своим в Цору и Естаол, и сказали им братья их: с чем вы? |
В то время был человек из Цоры, от племени Данова, именем Маной; жена его была неплодна и не рождала.
И пришли братья его и весь дом отца его, и взяли его, и пошли и похоронили его между Цорою и Естаолом, во гробе Маноя, отца его. Он был судьею Израиля двадцать лет. [После Самсона восстал Емегар, сын Енана, и убил из иноплеменников шестьсот человек, кроме скота. И он спас Израиля.]
И отправились оттуда из колена Данова, из Цоры и Естаола, шестьсот мужей, препоясавшись воинским оружием.
И послали сыны Дановы от племени своего пять человек, мужей сильных, из Цоры и Естаола, чтоб осмотреть землю и узнать ее, и сказали им: пойдите, узнайте землю. Они пришли на гору Ефремову к дому Михи и ночевали там.
И пошли те пять мужей, и пришли в Лаис, и увидели народ, который в нем, что он живет покойно, по обычаю Сидонян, тих и беспечен, и что не было в земле той, кто обижал бы в чем, или имел бы власть: от Сидонян они жили далеко, и ни с кем не было у них никакого дела.
Они сказали: встанем и пойдем на них; мы видели землю, она весьма хороша; а вы задумались: не медлите пойти и взять в наследие ту землю;