К Римлянам 15:20 - Синодальный перевод - Synod Притом я старался благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы не созидать на чужом основании, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова При этом я всегда стремился нести Благую Весть не туда, где уже было известно имя Христа, чтобы не строить мне на чужом основании. Восточный Перевод Моим стремлением всегда было возвещать Радостную Весть там, где ещё не знают о Масихе, чтобы мне не строить на чужом фундаменте, Восточный перевод версия с «Аллахом» Моим стремлением всегда было возвещать Радостную Весть там, где ещё не знают об аль-Масихе, чтобы мне не строить на чужом фундаменте, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Моим стремлением всегда было возвещать Радостную Весть там, где ещё не знают о Масехе, чтобы мне не строить на чужом фундаменте, перевод Еп. Кассиана стараясь при этом благовествовать не там, где уже было названо имя Христово, чтобы не строить на чужом основании, Библия на церковнославянском языке Сице же потщахся благовестити, не идеже именовася Христос, да не на чужем основании созижду, |
И как проповедывать, если не будут посланы? как написано: как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое!
быть служителем Иисуса Христа у язычников и совершать священнодействие благовествования Божия, дабы сие приношение язычников, будучи освящено Духом Святым, было благоприятно Богу.