Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Песнь песней 2:2 - Синодальный перевод - Synod

Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Как лилия среди терновника, так любимая моя среди девушек.

См. главу

Восточный Перевод

– Как лилия между тёрнами, так милая моя среди девушек.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Как лилия между тёрнами, так милая моя среди девушек.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Как лилия между тёрнами, так милая моя среди девушек.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ты, возлюбленная, среди женщин других, словно лилия меж терновника!

См. главу

Синодальный перевод

Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.

См. главу
Другие переводы



Песнь песней 2:2
7 Перекрёстные ссылки  

Я нарцисс Саронский, лилия долин!


Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.


Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт; и это будет во славу Господа, в знамение вечное, несокрушимое.


Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.


и провождать добродетельную жизнь между язычниками, дабы они за то, за что злословят вас, как злодеев, увидя добрые дела ваши, прославили Бога в день посещения.