И когда кончат они свидетельство свое, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьет их,
Откровение 19:19 - Синодальный перевод - Synod И увидел я зверя и царей земных и воинства их, собранные, чтобы сразиться с Сидящим на коне и с воинством Его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И увидел я зверя и царей земных с войсками их, собранными на сражение с Сидящим на коне и Его воинством. Восточный Перевод Затем я увидел зверя и царей земли с их войсками. Они собирались на битву со Всадником на коне и с Его армией. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем я увидел зверя и царей земли с их войсками. Они собирались на битву со Всадником на коне и с Его армией. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем я увидел зверя и царей земли с их войсками. Они собирались на битву со Всадником на коне и с Его армией. перевод Еп. Кассиана И я увидел зверя и царей земли и воинства их собранные, чтобы сразиться с Сидящим на коне и с воинством Его. Библия на церковнославянском языке И видех зверя и цари земныя и вои их собраны сотворити брань с седящим на кони и с воинствы его. |
И когда кончат они свидетельство свое, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьет их,
И третий Ангел последовал за ними, говоря громким голосом: кто поклоняется зверю и образу его и принимает начертание на чело свое, или на руку свою,
это — бесовские духи, творящие знамения; они выходят к царям земли всей вселенной, чтобы собрать их на брань в оный великий день Бога Вседержителя.
И восплачут и возрыдают о ней цари земные, блудодействовавшие и роскошествовавшие с нею, когда увидят дым от пожара ее,
а прочие убиты мечом Сидящего на коне, исходящим из уст Его, и все птицы напитались их трупами.