Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Откровение 17:12 - Синодальный перевод - Synod

И десять рогов, которые ты видел, суть десять царей, которые еще не получили царства, но примут власть со зверем, как цари, на один час.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Десять рогов, которые тоже ты видел, — другие десять царей. Они еще не получили царства, но обретут царскую власть вместе со зверем, правда, всего на один час.

См. главу

Восточный Перевод

Десять рогов, которые ты видел, – это десять царей, ещё не получивших своего царства, но вместе со зверем они на один час получат царскую власть.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Десять рогов, которые ты видел, – это десять царей, ещё не получивших своего царства, но вместе со зверем они на один час получат царскую власть.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Десять рогов, которые ты видел, – это десять царей, ещё не получивших своего царства, но вместе со зверем они на один час получат царскую власть.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И десять рогов, которые ты увидел, это десять царей, которые еще не получили царства, но на один час получают власть словно цари вместе со зверем.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И десять рогов, яже видел еси, десять царей суть, иже царства еще не прияша, но область яко царие на един час приимут со зверем.

См. главу
Другие переводы



Откровение 17:12
12 Перекрёстные ссылки  

И сказал он мне: тебе надлежит опять пророчествовать о народах и племенах, и языках и царях многих.


И другое знамение явилось на небе: вот, большой красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь диадим.


И стал я на песке морском, и увидел выходящего из моря зверя с семью головами и десятью рогами: на рогах его было десять диадим, а на головах его имена богохульные.


И десять рогов, которые ты видел на звере, сии возненавидят блудницу, и разорят ее, и обнажат, и плоть ее съедят, и сожгут ее в огне;


стоя издали от страха мучений ее и говоря: горе, горе тебе, великий город Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой.


ибо в один час погибло такое богатство! И все кормчие, и все плывущие на кораблях, и все корабельщики, и все торгующие на море стали вдали


И посы́пали пеплом головы свои, и вопили, плача и рыдая: горе, горе тебе, город великий, драгоценностями которого обогатились все, имеющие корабли на море, ибо опустел в один час!