Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 1:17 - Синодальный перевод - Synod

и поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и определил Бог место им на своде небесном, дабы землю освещать,

См. главу

Восточный Перевод

Всевышний поместил их на небесном своде, чтобы они светили на землю,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Аллах поместил их на небесном своде, чтобы они светили на землю,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Всевышний поместил их на небесном своде, чтобы они светили на землю,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

и поместил все эти светила на небеса, чтобы они сияли над землёй.

См. главу

Синодальный перевод

и поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю,

См. главу
Другие переводы



Бытие 1:17
7 Перекрёстные ссылки  

Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением [вечного] завета между Мною и между землею.


Давал ли ты когда в жизни своей приказания утру и указывал ли заре место ее,


Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида.


Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.


так говорит Господь: если можете разрушить завет Мой о дне и завет Мой о ночи, чтобы день и ночь не приходили в свое время,


Так говорит Господь: если завета Моего о дне и ночи и уставов неба и земли Я не утвердил,


Ибо так заповедал нам Господь: Я положил Тебя во свет язычникам, чтобы Ты был во спасение до края земли.